영어
I wish, I hope
지금해볼까
2023. 2. 24. 21:39
"I wish"와 "I hope"은 둘 다 미래에 대한 생각을 나타내는 표현이지만, 사용 방법과 의미에 차이가 있습니다.
"I wish"는 지금 혹은 과거의 상황이 다르기를 바람을 나타내는 표현입니다.
즉, 현재 상황이나 과거 상황이 바뀐다면 좋겠다는 의미입니다.
"I wish" 다음에 오는 동사는 과거형으로 쓰이며, 불가능한 상황을 바꾸기 위한 희망을 나타내기도 합니다.
예를 들어,
- I wish I had more free time. (더 많은 여유 시간이 있으면 좋겠다.)
- I wish I could speak French fluently. (내가 술술 프랑스어를 말할 수 있다면 좋겠다.)
반면, "I hope"는 미래에 일어날 일에 대한 긍정적인 기대나 바람을 나타내는 표현입니다.
"I hope" 다음에 오는 동사는 일반적으로 현재형이나 미래형으로 쓰이며, 현재나 미래에 일어날 일을 좋게 바라는 뜻을 나타냅니다.
예를 들어,
- I hope it doesn't rain tomorrow. (내일 비 오지 않았으면 좋겠다.)
- I hope I can visit my family next month. (다음 달에 가족을 만날 수 있으면 좋겠다.)
따라서, "I wish"와 "I hope"은 둘 다 미래에 대한 생각을 나타내지만,
"I wish"는 불가능한 상황을 바꾸기 위한 희망, "I hope"는 좋은 일이 일어나길 바라는 긍정적인 바람이라는 차이가 있습니다.